Хилари Дафф стала мамой в последний разПевица Нюша разводится с мужемУчастники группы Little Big ждут ребенкаУмер Андрей ТропиллоБогдан Шувалов стал победителем шоу «Голос»Стас Михайлов получил орден на день рожденияОльгу Ярилову приговорили к семи годам за мороженоеМасштабную программу выставки-форума «Уникальная Россия» представят в ТАССУмер итальянский модельер Роберто КаваллиУмер О. Джей СимпсонИлья Авербух и Лиза Арзамасова ждут ребёнкаПевец Евгений Кунгуров покончил с собойМария Шумакова стала мамойАйла Фишер и Саша Барон Коэн разводятсяНуки ушла из группы «Слот»Александр Семчев и Ирина Пегова стали народными артистамиТейлор Свифт стала миллиардершейУмерла актриса Татьяна КонюховаРоберт Паттинсон и Сьюки Уотерхаус стали родителямиКэмерон Диас снова стала мамой

Должны ли кинотеатры платить авторам дубляжа пиратских фильмов?

Pixabay; Евгений Сафронов/InterMedia; предоставлено организаторами DigitaliP

Ведущие зарубежные кинокомпании отменили свои релизы в России еще в марте 2022 года по известным причинам. После этого в некоторых российских кинотеатрах стали показывать пиратские версии голливудских премьер. Зачастую такие показы маскируются – например, под частные вечеринки или «предсеансовое бесплатное обслуживание», когда зритель покупает билет на какой-либо российский фильм, но перед его началом в кинозале также показывают зарубежную премьеру.

Голливудские новинки в таких случаях демонстрируются в виде пиратских копий с «авторским» дубляжом, на создание и использование которого не было получено никаких разрешений у правообладателей. Это приводит к любопытным конфликтам: например, студия Jaskier в середине августа предъявила претензии к кинотеатрам, показывающим нелегитимные версии фильмов «Мир Юрского периода: Господство» и «Элвис».

– Кинотеатры, крутящие нашу озвучку, не выходят на контакт, не отвечают на письма и вообще делают вид, что это не они... Мы очень рады, что дубляж пришёлся им по душе, но расстроены, что его транслируют без нашего ведома. «Мир Юрского периода: Господство», к слову, дублировали без спонсора и сторонней помощи, – приводит DTF комментарий представителей студии Jaskier.

Аналогичные возмущения были и со стороны других студий: в начале июля Red Head Sound оставила в своих соцсетях обращение:

– Уважаемые кинопрокатчики, телеканалы и другие заинтересованные участники кинобизнеса России! Мы прекрасно понимаем, что в это нелегкое время российскому бизнесу, а в первую очередь кинобизнесу, приходиться выживать так, как он может, используя любые для этого средства. В связи с уходом с рынка большей части американских и других зарубежных мэйджоров вы вынуждены организовывать сеансы с тем контентом, с которым можете, и так, как можете. То же самое относится и к телеканалам. Мы, в свою очередь, хотим напомнить, что Red Head Sound – не американская и не европейская компания, а российская. Авторские права на звуковые дорожки, которые используются при несогласованных показах, принадлежат нам, и мы можем это доказать... Мы готовы сотрудничать, заключив с вами официальный договор на производство авторских отчислений в разумных размерах. Также мы готовы принимать ваши предзаказы на изготовление переводов и дубляжа кинотеатрального качества на те или иные ленты. Давайте уважать труд друг друга и в такое непростое время пытаться действовать вместе, скоординировано, сообща. Ведь кто, если не мы, сможет решить сложившуюся ситуацию, найти альтернативу и дать возможность людям снова посещать кинотеатры, как раньше?!

В конце августа Ксения Болецкая в своем телеграм-канале сообщила, что после публикации обращения Red Head Sound смогли добиться от нескольких кинотеатров официальных гонораров за использование своей пиратской озвучки в выпущенных пиратских фильмах.

Специально для InterMedia основатель KIP LegalTech, член Ассоциации юристов России Павел Катков прокомментировал эту уникальную для рынка ситуацию.

– Для начала давайте определимся, что такое дубляж. Он включает в себя сразу несколько результатов интеллектуальной деятельности. Во-первых, это перевод на русский язык – самостоятельный объект прав. Во-вторых, работа актёров озвучки. В-третьих, если в процессе записи были задействованы лица, которые внесли творческий вклад в результат (например, настраивали и записывали звук), то на результат их работы тоже может быть оформлено отчуждение прав. Как результат, у студии появляется целый комплекс прав, который в сумме порождает объект, которые в обиходе называют дубляжом. Кроме того, есть ещё компания – правообладатель фильма, которая разрешает дистрибьютору этот дубляж сделать, заказать, и после использовать в совокупности с аудиовизуальным объектом, права на который предоставляются отдельно. «Авторский» дубляж, созданный без разрешения правообладателя, – это скорее элемент субкультуры, чем значимая часть рынка.

Схему взаимоотношений изготовителей дубляжа и кинотеатров эксперт описал следующим образом:

– Кинотеатр имеет право использовать только тот дубляж, который входит в лицензионные права на показ. У него есть договор с прокатчиком, и в нём прописывается, какой фильм и в каком виде можно показывать. Упрощенно цепочка выглядит так: правообладатель – дистрибьютор – кинотеатр. Правообладатель владеет исключительными правами, дистрибьютор (как правило) правами на конкретный регион, и он же адаптирует фильм под него, в том числе заказывает дубляж. Третье звено – кинотеатр, который получает от дистрибьютора фильм уже в «закрытом боксе», переведённый и переозвученный на языке показа, без права внесения изменений.

«Легальное» использование «авторского» дубляжа при показе пиратских фильмов, по мнению Павла Каткова, пока что выглядит как точечное явление.

– Если прав нет, то использовать объект нельзя. Правда, в новой санкционной реальности стали появляться уникальные правовые новеллы, например, Указ президента РФ о временном порядке расчётов с правообладателями из недружественных стран. Если этот механизм будет иметь расширительное действие, в итоге все будут использовать объекты без согласия правообладателей, а им направлять вознаграждение черезобщества по коллективному управлению правами.Пока что всплеска этого движения не видно, но он возможен.

Что касается судебной практики, то о ней рассказала генеральный директор юридической компании IPCODEX, ассоциированный арбитр Арбитражного центра при РСПП Наталья Полианчик:

– Недавно Конституционный Суд Российской Федерации поставил точку в спорах юристов о том, нужно ли судам защищать те объекты интеллектуальной собственности, которые сами по себе являются производными продуктами от уже существующих оригинальных объектов, и созданы с нарушением – без разрешения правообладателей оригинальных объектов. КС РФ резюмировал, что такие производные объекты являются самостоятельными результатами интеллектуальной деятельности и подлежат охране, гарантированной законодательством, в полном объёме. То есть создатели дубляжа могут рассчитывать на судебную защиту наряду с другими правообладателями. Однако есть и проблема, связанная с характером такой деятельности: размер компенсации, установленный ГК РФ, может быть рассчитан несколькими способами. Возможный диапазон – от 10 тыс. до 5 млн рублей, но какой бы размер компенсации не заявил правообладатель в исковом заявлении, суд может снизить эту компенсацию до минимума – 10 000 рублей.

Есть еще вариант – заявить компенсацию в двукратном размере стоимости права, которая может быть рассчитана, например, исходя из размера лицензионного вознаграждения, которое выплачивалось бы правообладателям дубляжа пользователями такого дубляжа. В сложившейся ситуации сложно предположить, что правообладатели дубляжа могут обладать пакетом лицензионных договоров на использование дубляжа, так что у них есть только один вариант – доказывать значительность расходов на создание дубляжа (перевод, звукозапись, сведение и пр.). В противном случае судебная компенсация может быть минимальной, что едва ли способно окупить время и затраты на судебный процесс.

Павел Соломатин, InterMedia

Фото: Pixabay; Евгений Сафронов/InterMedia; предоставлено организаторами DigitaliP
Теги: Павел Соломатин, пиратство, озвучка, авторские права, Павел Катков, Наталья Полианчик

Создатели «Офиса» снимут сериал про провинциальную газету

постер к сериалу

Спин-офф популярного сериала «Офис» выйдет на видеосервисе Peacock, а съемки начнутся уже в июле 2024 года. Об этом сообщает Variety.

Новый телефильм будет также сделан в жанре мокьюментари. По сюжету, группа документалистов «снимавшая» несколько лет ленту о работниках бумажной компании Dunder Mifflin из Скрэнтона, нашла новый объект для исследования. Им станет влачащая жалкое существование провинциальная ежедневная газета со Среднего Запада, издатели которой решил вдохнуть в нее новую жизнь, набрав в редакцию репортеров-добровольцев.

Как уже сообщалось ранее, в актерский состав войдут Сабрина Импаччиаторе и Донал Глисон (остальной каст будет объявлен в ближайшее время), над сценарием работали создатели американской версии «Офиса» Грег Дэниелс и Майкл Корман.

Источник: Variety Фото: постер к сериалу
Теги: спин-офф, сериалы, Офис
Подписаться на новости InterMedia
Нажимая кнопку "Подписаться", я даю свое согласие на обработку персональных данных

Алисия Викандер выходит замуж за Джуда Лоу в трейлере «Игры королевы»

кадр из фильма

Первый трейлер фильма «Игра королевы» (Firebrand) был обнародован 8 мая 2024 года. Главные роли в исторической драме режиссера Карима Айнуза об отношениях английского короля Генриха VIII и его последней жены Екатерины Парр исполнили Джуд Лоу и Алисия Викандер.

- В пропитанной кровью Англии эпохи Тюдоров дважды замужняя, умная и образованная Екатерина Парр (Викандер) неохотно соглашается стать шестой женой короля-тирана Генриха VIII (Лоу), - сообщается в синопсисе. - Ее согласие выйти за него замуж несет в себе большой личный риск, учитывая, что пять ее предшественниц плохо кончили. Когда Генрих назначает Екатерину регентом, отправляясь воевать за границу, он прокладывает для нее опасный путь. Придворные Генриха, подозревая, что Екатерина симпатизирует радикальным протестантским убеждениям, которые укоренились в королевстве и представляют угрозу их власти, строят против нее заговоры и ставят под сомнение ее верность все более больному и параноидальному королю. Когда Генрих возвращается в Англию, его придворные убеждают его обратить свою ярость на радикалов страны, в том числе на подругу детства королевы Энн Аскью (Эрин Доэрти), которая становится одной из десятков людей, осужденных за государственную измену и сожженных на костре. В ужасе и тайной скорби Кэтрин оказывается под все возрастающим пристальным вниманием и подозрениями. Понимая, что даже слух о скандале может привести к ее падению, Кэтрин должна раскрыть свой собственный план борьбы за выживание.

В фильме также снялись Эдди Марсан, Сэм Райли, Амр Вакед, Руби Бенталл, Брайони Ханна, Саймон Расселл Билл, Миа Трипплтон и др.

Премьера «Игры королевы» состоялась в мая 2023 года на Каннском кинофестивале. В мировой прокат фильм выходит в июне, в российский его выпустит кинокомпания «Вольга» в июле. Дата будет объявлена позже.

Режиссер фильма «Зла не существует» Мохаммад Расулоф отправится в тюрьму на восемь лет

соцсети

Иранский режиссер Мохаммад Расулоф приговорен к восьми годам тюремного заключения, а также к порке, штрафу и конфискации его имущества. Об этот сообщил соцсетях 8 мая 2024 года его адвокат Бабак Пакния.

- Основной причиной вынесения этого приговора является подписание заявлений и съемка художественных и документальных фильмов. По мнению суда, эти действия были примерами сговора с намерением совершить преступление против безопасности страны, — написал Пакния.

Новости о приговоре Расулофу последовали после сообщений о том, что иранские власти оказывали на режиссера давление с требованием отозвать его новый фильм «Семя священного инжира» с Каннского кинофестиваля, где его мировая премьера состоится в рамках конкурса.

Расулоф на протяжении всей своей карьеры находился в оппозиции к правительству Исламской Республики Иран. 51-летний режиссер-диссидент в 2010 году был приговорен к шести годам тюрьмы (но срок не отбывал), а затем еще к одному году заключения в 2019-м. Тогда же ему законодательно запретили снимать кино. В июле 2022-го он был арестован за подписание петиции под названием «Сложите оружие», призывающей силы безопасности проявлять сдержанность в отношении народных протестов. В феврале 2023-го Мохаммад был временно освобожден из тегеранской тюрьмы "Эвин" по состоянию здоровья и с тех пор находился под домашним арестом.

В прошлом году его пригласили в состав жюри программы «Особый взгляд» в Каннах, но он не смог принять это приглашение из-за запрета на выезд из Ирана. Было очевидно, что он не сможет принять участие в фестивале в этом году.

Режиссер имеет давние отношения с Каннами. Мировая премьера его фильмов «Рукописи не горят» (2013) и «Неподкупный» (2017) состоялась в рамках программы «Особый взгляд» в 2013 и 2017 годах, получив премии ФИПРЕССИ и приз за лучший фильм соответственно. «Неприкасаемый» был последним фильмом, с которым Расулов путешествовал по фестивалям: в конце 2017 года, когда режиссер вернулся домой после участия в нескольких международных киносмотрах, у него конфисковали паспорт и больше не выпускали из страны.

Он бросил вызов запрету на кинопроизводство и снял свою драму «Зла не существует», в которой рассказывается об иранском обществе. Фильм получил три приза на Берлинале в 2020 году, включая «Золотого медведя».

β 16+