ДУМЫ И УШИ КИТАЙСКИХ АРТИСТОВ ЗАНИМАЕТ ЧАЙКОВСКИЙ
Пресс-конференция, посвященная дням китайской культуры России, состоялась в Зимнем саду Большого театра 27 октября. В общении с журналистами приняли участие министр культуры и массовых коммуникаций РФ Александр Соколов, руководитель Федерального агентства по культуре и кинематографии Михаил Швыдкой, заместитель министра культуры Китая Мэн Сяосы и генеральный директор агентства InterMedia Евгений Сафронов. Пресс-конференцию начала Мэн Сяосы, которая в первую очередь поблагодарила Александра Соколова и Михаила Швыдкого за предоставленную возможность осуществления дней культуры Китая в Москве. Китай и Россия, по словам Сяосы, близкие соседи, дружба которых уходит корнями в далекое прошлое, и когда она приезжает в России, она будто бы едет в гости. Культурный обмен между двумя странами 'постоянно расширяется и углубляется'. 'Я уверена, - заявила замминистра культуры Китая, - что при наших общих усилиях отношения Китая и России поднимутся на новый уровень'. Александр Соколов также заметил, что очень рад видеть в столице России делегацию из Китая. 'В отношениях наших стран, - сказал Соколов, - столько достижений, что продолжить этот ряд - наша прямая обязанность. Интенсивность, многосторонность контактов были бы прямой линией, если бы не эпидемия атипичной пневмонии. Эта беда на непродолжительное время приостановила наши отношения. Наши народы тяготеют друг к другу, и культура наших стран тесно взаимосвязана'. По словам Соколова, в Китае даже широко отмечалось 200-летие со дня рождения А.С. Пушкина и сообщил, что Москва по-хорошему завидует жителям Костромы, которым на этот раз посчастливится увидеть представления знаменитой Пекинской оперы. Михаил Швыдкой поблагодарил китайскую сторону за 'незаслуженно высокую оценку работы' принимающей стороны. Как считает Швыдкой, Китай и Россия - два 'огромных культурных пространства'. 'Сколько бы мы не старались, всегда всего будет мало', - улыбнулся руководитель федерального агентства. По словам Швыдкого, хорошо бы запустить 'определенный коммерческий механизм', ведь рынок Китая огромен. К сожалению, мало кто знает, к примеру, выдающихся артистов китайского цирка. На вопросы о перспективах развития китайско-российских отношений Мэн Сяосы ответила, что пока она более чем довольна тем, как складывается культурный обмен между странами, несмотря на то, что, конечно, различные проблемы существуют. Творческие акции Китая в России не имеют целью носить коммерческий характер, хотя билеты на выступления китайских артистов раскупаются очень быстро. В отношениях между двумя странами, подчеркивает г-жа Сяосы, существует принцип, который позволяет странам самим определять, что Китай или Россия хотят показать друг другу, никто ничего не навязывает. На вопрос корреспондента InterMedia, в чем основное различие культур России и Китая, заместитель министра по культуре Китая ответила, что основой для развития культурного обмена являются 'две огромные державы', которых связывает 'блестящая культура и древняя история'. 'Все более динамичное развитие отношений наших стран позволяет укрепить обмен дружескими чувствами, которые Россия и Китай испытывают друг к другу', - считает Мэн Сяосы. Самым популярным русским композитором среди китайского народа является П.И.Чайковский: 'Лебединое озеро' постоянно идет в самых важных залах Китая. 'Его музыка постоянно вертится в наших головах и в наших ушах', - поделилась Мэн Сяосы, заметив, что ей очень приятно, что большинство вопросов на пресс-конференции были адресованы ей.