АЛЕКСАНДР ПРОШКИН ПОЗДРАВИЛ ЧУЛПАН ХАМАТОВУ С ПЯТИДЕСЯТИЛЕТИЕМ

В мероприятии приняли участие режиссер-постановщик Александр Прошкин, артисты Чулпан Хаматова, Олег Янковский и Варвара Андреева, автор сценария Юрий Арабов, продюсер Рубен Дишдишян, заместитель программного директора НТВ Нина Бродская, которой было предоставлено первое слово. Г-жа Бродская поздравила всех с предстоящей премьерой и объявила, что она состоится на канале НТВ 10 мая: "Мы очень довольны этой работой и отдаем ей лучшее время". Далее слово взял режиссер, который предложил задавать первые вопросы Чулпан Хаматовой, поскольку она торопится на репетицию в театре. "Я вот как раз будильник собираюсь поставить", - прокомментировала в этот момент свою возню в сумочке актриса. "А сейчас я хочу, чтобы мы все поздравили Чулпан с 50-летием и с орденом", - заявил режиссер. "Имеется в виду юбилей "Современника", конечно", - после общего оживления заметил Олег Янковский. На вопрос о разногласиях с режиссером и трудных сценах актриса сказала: "Таких сцен не было. С Александром Анатольевичем было комфортно работать. А первый день съемок стал каким-то актерским счастьем. Я такого удовольствия давно не испытывала". "Мы делали все роли, исходя из актеров, их личностей, - добавил режиссер, - я очень благодарен им за их искренность". Комментируя отношения в сериале Лары и Комаровского, Чулпан отметила, что они сознательно сделаны более теплыми, "мне кажется, в сценарии это было заложено". Отвечая на вопрос корреспондента ВВС о том, как она оценивает работу Киры Найтли в постановке 2002 года (режиссер - Джакомо Кампиотти), актриса сказала, что специально не смотрела этот фильм: "Мне важно было абстрагироваться и слушать собственный голос". На вопрос, не проще ли ей было вживаться в "то время" после съемок в "Детях Арбата", уже имея опыт погружения в эпоху", Чулпан заметила, что это совершенно разные периоды, "все равно, как 60-е и 2000-е": "Эпоха "Доктора Живаго" намного интереснее, это время перемен. Это мое любимое время в России, и я с удовольствием в него окунулась. Я не оглядывалась ни на какие другие роли". Рассуждая о своем видении отношений Лары и Живаго, Чулпан сказала, что это отношения скорее духовные, это любовь к художнику, к поэту: "Наверное, так или иначе, это обречено в любом случае". С особенным удовольствием Хаматова ответила на вопрос о своей прическе в постановке: "Мы очень долго искали такой образ, и я очень благодарна своим гримерам, это их заслуга".
Александр Прошкин рассказал, что давно мечтал поставить "Живаго", еще с тех пор, как впервые прочел роман в 60-х годах. "Я долго пробивался к продюсерам, и вот, наконец, мы все вместе совершили некий поступок, теперь мое главное чувство - "Я сделал это". Далее режиссер посвятил несколько фраз журналистам: "Сегодня у нас на пресс-конференции нет Олега Меньшикова. Он хотел прийти, но, как человек нервический, прочтя в "Известиях" очень хвалебную, даже панегирическую статью, в которой лишь одна фраза была посвящена его работе — "Меньшиков, как всегда, сыграл чувство собственного достоинства"… После этого ему не хочется общаться с прессой. Понимаете, это слишком болезненная для нас тема. Мы занимались тем, что нас действительно волнует. И когда мы сталкиваемся со стебом, с желанием поиграть с читателем…" Далее режиссер сравнил эту ситуацию с пресловутыми письмами рабочих Пастернаку: "Я романа не читал, но считаю". Прошкин убедительно просил журналистов — "громите нас как хотите, но не надо стеба! Нам это очень больно". Касаясь вопроса о выборе сценариста, режиссер сказал, что участие Юрия Арабова было одним из его условий, выдвинутых продюсерам: "И не только потому, что он лауреат премии Пастернака и знаменитый писатель. У нас давно с ним сложилось необходимое взаимопонимание. Конечно, сценарий написан "по мотивам", роман — это серьезная проза, а Юрий сделал драматургическое произведение".
На вопрос, почему фильм, законченный в декабре, стартует только в мае, Нина Бродская объяснила, что в начале года вышло несколько сериалов, в том числе "Мастер и Маргарита" и "Золотой теленок": "Нам не хотелось ставить зрителя перед выбором. "Доктор Живаго" - это для нас знаковый продукт, главная премьера года". "А вы уверены, что с 10 мая на других каналах ничего не появится?" - взял на себя роль журналиста Олег Янковский. "Мы очень надеемся, что по крайней мере не будет экранизаций классики", - ответила Бродская. Рассказывая о своем участии в проекте, г-н Янковский отметил, что был разочарован самой известной версией "Доктора Живаго" - американской постановкой 1965 года: "При всем уважении к Роду Стайгеру, его видение роли Комаровского весьма поверхностно".
Все выступавшие неоднократно высказывали комплименты Юрию Арабову, в связи с чем ему предложили высказаться. "Я живу в постоянном страхе, - сразу заметил маститый литератор, - одна из моих фобий — работа для телевидения. Я делал в ужасе эту работу, ведь я в состоянии все выразить в одной серии, в сценарии на 90 страниц, а для сериала приходится писать 900. Единственное, что утешает, — хорошее отношение режиссера и компании. Если в результате кто-то решится почитать классику — труд был не напрасен". В завершение Рубен Дишдишян попросил Александра Прошкина рассказать о новой работе, которую планируется делать силами той же съемочной группы. "Это будет фильм по роману Фридриха Горенштейна "Под знаком тибетской свастики", про барона Унгерна, военного гения, героя — и в то же время очень жестокого человека, столпа евразийства, провозвестника идей фашизма. Австрийский барон, русский генерал, принявший буддизм"… "Моя роль — я правильно понимаю?" - заметил на это Олег Янковский.
Борис Гришин, InterMedia

Последние новости