КАРМЕН ПОМОЛОДЕЛА И ОСТАЛАСЬ "СВОБОДНОЙ"

Генеральная репетиция оперы "Кармен" Жоржа Бизе состоялась 20 апреля на Новой сцене Большого театра. Режиссером-постановщиком спектакля выступил Дэвид Паунтни, музыкальным руководителем — главный приглашенный дирижер ГАБТа Юрий Темирканов. Партии исполнили Надя Крастева (Кармен), Жерар Пауэрс (Хозе), Александр Виноградов (Эскамильо), Екатерина Щербаченко (Микаэла), Владимир Огнев (Цунига), Михаил Дьяков (Моралес), Екатерина Головлева (Фрасита), Оксана Ломова (Мерседес) и др.
Опера Бизе была впервые поставлена в Большом в 1898 году, в последний раз прозвучала в 1985-м. За это время в театре прошло шесть различных постановок, однако на сей раз спектакль впервые прошел в оригинальной редакции Бизе с разговорными диалогами, которые оказались как нельзя оправданы в данной режиссерской интерпретации. Даже невзирая на то, что опера исполняется на языке оригинала, хотя в данном случае внимания заслуживает точка зрения Юрия Темирканова, которую он высказал на состоявшемся перед репетицией небольшом брифинге. "Мне немножко странно, когда в стране поют на том языке, который не понимают, - считает он. — Это мода последних пятидесяти лет, и связана она с тем, что солисты не хотят учить партию по нескольку раз". В данной трактовке разговорные диалоги звучали на французском, но явились одним из выразительных средств для режиссера. Дело в том, что маэстро Паунтни совершает реверанс от оперного жанра в сторону кинематографа, и обычная речь лишь усиливает эффект связи с драматическим жанром. Сложно сказать — к какому именно кинематографу более всего тяготеет английский режиссер — темпераментная Кармен более всего напоминает героинь Анны Маньяни, и в этом плане ее окружение из наряженных в комбинации работниц табачной фабрики и полицейских в серой униформе и милитаристичных ботинках очень соответствует ей. Однако уже ее подруги по части контрабандной шайки представляют другой мир — мир американского ретро с его затрапезными казино с городской окраины, блеском пластиковых страз и Элвисом-Эскамильо, появляющемся в сопровождении "фэн-клуба" "телок" - внушительных размеров хористок, одетых в гламурные розовые платья и с рожками в волосах. Сам Эскамильо харизмой обделен и выглядит неубедительно даже по сравнению с довольно занудным Хозе, которому, в общем-то, таким быть и положено, но который хотя бы является обладателем красивого голоса и внешности. Среди других жанровых находок режиссера, помимо уже привычных в общем-то "замедленных съемок", такие решения, как хор работниц табачной фабрики, поющий за серой решеткой здания, в то время как табачные изделия представляются одетыми в яркие халатики артистками миманса, расхаживающими по подиуму перед туристами. Юмористическая и оказавшаяся очень уместной находка — детский хор, одетый в цыганят-попрошаек.
Несмотря на то, что на брифинге журналистом рассказали о "современном", "нетрадиционном" и "непривычном" взгляде на "Кармен" (учитывая специфику сюжета, предчувствия были самые разные), ничего шокирующего в спектакле нет, он смотрится довольно целостно и свежо.
По музыкальной части ансамбли, хоры, да и оркестр Большого театра "собрать" до конца еще не удалось, но присутствие маэстро Темирканова сказалось на появлении большей красочности и прозрачности инструментального звучания. У известного своей интеллигентностью и традиционализмом Юрия Темирканова, по его словам, "никаких преткновений" с режиссером не возникло.
На брифинге журналистам были представлены исполнительницы главной партии обоих составов — болгарская певица Надя Крастева, поющая Кармен в Венской опере, и солистка ГАБТа Ирина Долженко. И если первой, по ее словам, образ "более вульгарной", чем в традиционных постановках, Кармен оказался близок, то российская певица старается "отталкиваться от музыки". "Режиссер сказал нам: "Знайте, это опера низов", - вспоминает певица. - По человечески скажем, мне это было не близко, но каждый режиссер делает то, что ему интересно. Это опера о чувствах, а чувства все равно остаются, в каком бы контексте они ни проявлялись. Поэтому я отталкиваюсь от музыки".
Для Дэвида Паунтни российский спектакль стал второй постановкой оперы Бизе — первая была осуществлена около 20 лет назад. Главной идеей для режиссера является демонстрация (а может даже и настоящий манифест) женской свободы в обществе — вопрос "очень актуальный для современного мира и особенно для России". Режиссер лестно отозвался о российском коллективе, отметив "профессионализм музыкантов и постановочной бригады", хотя "ничего другого он и не ожидал".

Последние новости