«Миллион способов потерять голову»: Cам себе режиссер***
Пресс-показ комедии «Миллион способов потерять голову» состоялся в кинотеатре «Формула кино Сити» 2 июля 2014 года. Режиссер — Сет МакФарлейн, в ролях: Сет МакФарлейн, Шарлиз Терон, Аманда Сайфред, Лиам Нисон, Джованни Рибизи, Нил Патрик Харрис и другие.
Создатель комедии Сет МакФарлейн — и швец, и жнец, и в кино игрец: поработал в качестве режиссера и продюсера ленты, лично написал сюжет и сам же снялся в главной роли.
Действие происходит на Диком Западе, и зрителя ожидают все связанные с этим обстоятельством атрибуты: погони, драки, перестрелки, лошади, индейцы и даже товарный поезд. Особая атмосфера тех лет достигается за счет «реалистичной» картинки: лента щедра на кровь, какашки и прочие «необеденные» вещи.
В центре сюжета — молодой овцепас Альберт, которого угораздило родиться «не в том месте не в то время»: в отличие от остальных героев, он оценивает все происходящее вокруг рационально. Со своим здравым смыслом герой больше похож на пришельца из будущего. Ему не нравится обычай драться в тавернах по любому поводу, его ужасает так называемая «медицина», и он старательно пытается раскрыть на все эти ужасы глаза своим друзьям — Эдварду (Джованни Рибизи) и Рут (Сара Силверман).
Этот фильм не обошла стороной бессмысленная и беспощадная адаптация оригинального названия для российского рынка. Зачем прокатчикам понадобилось коверкать исходное и более чем исчерпывающее «Миллион способов умереть на Западе» до совершенно не подходящего картине «Миллиона способов потерять голову» — загадка. Кроме того, беда случилась и с субтитрами. Диалог Альберта с индейцами, который ведется на местном наречии, передан ужасно неуклюжим русским языком и тщательно обходит все «острые» моменты — так, вполне себе четкое английское «drugs» в российском варианте превратилось в целомудренное «зелье». В результате сценка при переводе явно что-то потеряла.
Кадр украшают «головорез» Лиам Нисон, Шарлиз Терон в отличных «ковбойских» нарядах и усатый Нил Патрик Харрис. Образ последнего сильно напоминает его же собственного героя из сериала «Как я встретил вашу маму». В какой-то момент персонаж даже говорит коронную фразу Барни - «Вызов принят!».
Есть в картине аллюзии на Дали и «Алису в стране чудес», а ещё — шикарная отсылка к фильму «Назад в будущее». Тем не менее, больше всего фильм все равно похож на собрание скетчей на тему Дикого Запада, нежели на цельный продукт. Впрочем, не стоит сбрасывать со счетов юмор МакФарлейна — своеобразный, но не лишенный особого шарма. Он наверняка придется по душе среднестатистическому российскому зрителю. Так что если вам не чужды лексические шуточки, изредка приправленные «нижепоясными» и «туалетными» остротами — добро пожаловать в кино.
Татьяна Трейстер, InterMedia