«Новые приключения Аладдина»: Он на Киркорова похож – такой же чебурашка ****
Российская премьера французской комедии «Новые приключения Аладдина» состоится 11 февраля 2016 года. Режиссер: Артур Бензакен. В ролях: Кев Адамс, Жан-Поль Рув, Ванесса Гуид и другие.
В рождественский Сочельник Халид собирается на работу. Любимая девушка наотрез отказывается его отпускать, но герой убежден, что серьезные менеджеры среднего звена не могут себе позволить расслабляться даже по большим праздникам. Надежда на сокращенный рабочий день тает на глазах, так как сослуживец Халида Сэм намекает на уйму каких-то сверхурочных заданий.
Оказавшись в недрах многоэтажного торгового центра, коллеги моментально преображаются. Вместо серьезных финансистов мы видим двух переодевшихся в Санта Клаусов пройдох, которые норовят стянуть все, что плохо лежит. В какой-то момент Халида заносит в детскую комнату, где его принимают за аниматора и вынуждают рассказывать сказку. С перепугу парень начинает излагать историю Аладдина на новый лад, насыщая ее невиданными подробностями.
События древней арабской сказки пропущены в фильме сквозь призму современности. Обитатели средневекового Багдада изъясняются друг с другом посредством таких слов, как «круто», «супер» и «няшка». Джинн с замашками гламурного рэпера напоминает не столько магического помощника, сколько опытного пиар-агента, за считанные часы создающего своему подопечному нужную репутацию. Рыночные торговцы беззастенчиво впаривают наивным покупателям DVD с «Аладдином», обещая, что на лицензии он выйдет лишь через 100 лет.
Перевод максимально адаптирован под российского зрителя. Главный козырь, конечно же, – Филипп Киркоров, который озвучивает Аладдина. Играющий его Уильям Лебхилл и впрямь как две капли воды похож на «короля ремейков», который, в свою очередь, давно собаку съел на популяризации всевозможного «шика дама». Немало в фильме и других милых сердцу нашего киномана мелочей. Рассекая на ковре-самолете по пустыне, охотник за волшебной лампой тормозит перед знаком STOP и сокрушается из-за просроченного ОСАГО, а положительные герои выступают против гей-парадов.
Без эксплуатации «радужной» темы, понятно, не обошлось. Но она педалируется далеко не так навязчиво, как, например, в недавней сатирической комедии «Джеки в царстве женщин». Возможно, эксцессы с Charlie Hebdo немного охладили пыл любвеобильных французов.
Выбранная форма повествования обезопасила авторов и от упреков в сюжетных нестыковках. Любые неувязки нарочито выпячены и объясняются неопытностью рассказчика. Эти разрывы с лихвой компенсируются эффектным финалом, где события средневековой сказки аккуратно транспортируются в современность и убедительно разыгрываются уже в более привычных для нас декорациях.
Денис Ступников, InterMedia