Рецензия: саундтрек к мюзиклу «Золушка» *** (Слушать)

2017, Stage Entertainment

«Главная по мюзиклам» компания Stage Entertainment постепенно приучила публику к несоветской традиции частой смены репертуара. Их красочные и эффектные постановки, как правило, идут один сезон, в лучшем случае два, а потом уступают сцену очередному «мюзиклу с мировым именем». Это полностью противоречит привычкам репертуарных театром, где какой-нибудь классический спектакль может идти десятки лет, да ещё и чуть ли с тем же составом актёров. Мюзиклы же идут до тех пор, пока зал заполняется, и сезона, по расчётам промоутеров, как раз хватает на то, чтобы постановку успели посмотреть все желающие.

Но как быть с теми, кто долго собирался и всё-таки не успел? И с теми, кто хотел бы повторить? От некоторых мюзиклов Stage Entertainment не оставалось даже официальной видеозаписи, и какие-то потрясавшие воображение детали русских переводов, например, «Mamma Mia!» теперь можно только вспоминать, но не переслушивать. Возможно, количество жалоб и предложений по поводу увековечения памяти сошедших постановок всё же заставило продюсеров пересмотреть практику «права на забвения». Теперь почти одновременно с информацией о дате закрытия мюзикла «Золушка» в свет выходит саундтрек российской версии спектакля. Кстати, «Бал вампиров» тоже закрывается - и тоже обзаводится саундтреком.

Диск «Золушка» рекомендован в первую очередь тем, кто видел спектакль. Им и музыка уже знакома, и не вполне стандартные трактовки характеров основных персонажей, а воспоминания о масштабных спецэффектах усилят впечатления от звуковой дорожки. А для, скажем так, иногородних слушателей, которые постановку не видели и могут ориентироваться только на свои уши, саундтрек не станет обязательным пунктом культурной программы. Жанр мюзикла на классический сюжет давно обзавёлся своими стандартами, переходящими в штампы - и саундтрек «Золушки» их в полной мере демонстрирует. Музыка Ричарда Роджерса ничем не удивляет, особенно если недавно вы ходили на «Красавицу и Чудовище». Либретто Оскара Хаммерстайна II иногда интересным образом противоречит сказке Шарля Перро, но об этом опять же ничего не поймут те, кто не видел постановку. А на слух можно оценить русский текст Алексея Иващенко и некоторые его шероховатости: по контракту, перевод не допускает особых вольностей, поэтому автору приходится искать компромиссы между английским и русскими языками. Иногда удачно, иногда не очень. Так, место, где Золушке удаётся побыть наедине с книгами и своими мыслями, называется в мюзикле... уголком, и ему посвящен отдельный музыкальный номер.

Какого-то универсального поп-хита, как в «Кошках» или «Notre Dame de Paris», в «Золушке» нет, хотя пара ярких номеров имеется: это ироничная «Что с мужчинами не так», жизнеутверждающая «Доказано» и «Если сердце поёт». Если судить по саундтреку, главное действующее лицо в постановке - фея-крёстная в исполнении Елены Чарквиани, на фоне пения которой голоса остальных выглядят средне. «Золушка» Юлия Ива (она на обложке) и «Принц» Павел Левкин старательно делают то, что требуется от их персонажей, но без особого блеска. Скорее всего, дело тут не только в вокале, но и в материале. Так, дуэт «Ты прекрасней любого сна» представлен в двух версиях: в одном с Принцем поёт Юлия Ива, во втором - более опытная звезда мюзиклов Наталия Быстрова, но принципиальной разницы не заметно. И ни зрителям мюзикла, ни слушателям саундтрека не станет понятно, почему умненькая Золушка мгновенно теряет голову при виде довольно нелепого Принца и пафосно поёт про «ты лучше всех». Любовь зла, полюбишь и принца Тофера.

Алексей Мажаев, InterMedia

Последние новости