Вася Васин и Псой Короленко стали переводчиками песен Боба Дилана

Русское издание книги «Боб Дилан: 100 песен и портретов» готовит к выходу в мае 2018 года издательство «Пальмира». Это коллекционное издание о музыканте, включающее нотные листы его самых важных песен и личные истории, с ними связанные, в сопровождении ста редких фотографий. Сборник составлен лично Диланом, а некоторые песни были выбраны другими исполнителями, такими как Боно и Пол Маккартни. Благодаря тому, что в книгу включены и тексты, и нотные листы самых важных песен Дилана, читатель слышит сразу два голоса — поэта и музыканта.

Все тексты песен в книге даются билингвой — на языке оригинала и в переводе. Русский перевод песен Боба Дилана, по задумке российских издателей, представляет собой антологию русской поэзии, частный взгляд на его творчество множества поэтов и музыкантов, каждый из которых понимает и интерпретирует его по-своему. Среди переводчиков песен - Максим Кучеренко и Владимир Ткаченко из группы «Ундервуд», Вася Васин из «Кирпичей», Александр Красовицкий из Animal Jazz, Псой Короленко, Умка и многие другие.

Полный список можно увидеть на странице проекта по изданию книги на краудфандинговой платформе Boomstarter. Авторы планируют собрать 100.00 рублей до конца марта, но пока на счету всего 16.000.

Последние новости