Вася Васин и Псой Короленко стали переводчиками песен Боба Дилана
Русское издание книги «Боб Дилан: 100 песен и портретов» готовит к выходу в мае 2018 года издательство «Пальмира». Это коллекционное издание о музыканте, включающее нотные листы его самых важных песен и личные истории, с ними связанные, в сопровождении ста редких фотографий. Сборник составлен лично Диланом, а некоторые песни были выбраны другими исполнителями, такими как Боно и Пол Маккартни. Благодаря тому, что в книгу включены и тексты, и нотные листы самых важных песен Дилана, читатель слышит сразу два голоса — поэта и музыканта.
Все тексты песен в книге даются билингвой — на языке оригинала и в переводе. Русский перевод песен Боба Дилана, по задумке российских издателей, представляет собой антологию русской поэзии, частный взгляд на его творчество множества поэтов и музыкантов, каждый из которых понимает и интерпретирует его по-своему. Среди переводчиков песен - Максим Кучеренко и Владимир Ткаченко из группы «Ундервуд», Вася Васин из «Кирпичей», Александр Красовицкий из Animal Jazz, Псой Короленко, Умка и многие другие.
Полный список можно увидеть на странице проекта по изданию книги на краудфандинговой платформе Boomstarter. Авторы планируют собрать 100.00 рублей до конца марта, но пока на счету всего 16.000.