"Союзмультфильм" и "Третьяковка": на Международном культурном форуме обсудили кейсы брендов
Дискуссия “Бренды в культуре: от личного брендинга до странового позиционирования” состоялась 16 ноября 2018 года в рамках Деловой площадки Международного культурного форума в Санкт-Петербурге. Мероприятие было организовано на базе коммуникационной площадки IPQuorum.Culture.
Проблемами брендирования, повышения узнаваемости и популярности, а также распространения культурных ценностей поделились представители крупнейших международных и российских культурных организаций: директор по международным связям издательства Voland Edition Диана Арменто, заместитель директора Музея русской иконы Сергей Богатырев, управляющий директор международной ассоциации издателей Стивен Лотинга, профессор Высшей школы музыки в Париже и продюсер фестиваля La Clé des Portes Людмила Берлинская, генеральный директор государственной Третьяковской галереи Зельфира Трегулова, директор музея “Казанский Кремль” Зиля Валеева, директор киностудии “Союзмультфильм” Борис Машковцев, вице-президент международного совета музеев Альберто Гарладини, генеральный директор российского национального музея музыки Игорь Корнилов, директор по маркетингу сервиса по продвижению событий KudaGo Алексей Сулимов. Модератором дискуссии выступил актер и телеведущий Юлиан Макаров.
Зельфира Трегулова рассказала о том, как Третьяковская галерея за последние годы стала одним из самых узнаваемых символов страны. Хотя многие россияне со школьной скамьи знакомы с такими картинами, как “Утро в сосновом бору”, мало кто до выставки Айвазовского в 2017 году знал, что музей располагает крупной коллекцией произведений 20 века. Экспозицию увидели 600 тыс. человек, а к концу года число посетителей музея выросло до 2,25 млн чел., что оказалось больше показателя 2016 года почти на 900 тыс. Для новой аудитории Третьяковская галерея начала проводить различные фестивали, принимать участие в Ночи музеев, а также различных международных программах, развивать собственные соцсети. Для озвучки аудиогидов пригласили известных людей. По словам Зельфиры Трегуловой, новый взгляд на музей удивительным образом совпал с тем видением, которым обладал когда-то непосредственно Павел Третьяков, поставивший зрителя во главу угла. Следующей задачей руководство считает популяризацию российского искусства за рубежом и увеличение числа иностранных гостей музея.
Зиля Валеева рассказала о позиционировании Казанского Кремля. Долгие годы экскурсии проводились в обход этого объекта, сейчас же он стал одним из самых посещаемых объектов ЮНЕСКО в России. Казанский Кремль было решено позиционировать не только как знаковое место для всех татар, но и как символ многовекового мирного сосуществования христианства и ислама, поскольку там по соседству расположены сакральные объекты обеих религий.
Альберто Гарладини заметил, что брендирование музеев - это больше, чем просто логотип, это то, как музей воспринимается в обществе. В это восприятие входят и сервисы, которые музей может предоставлять посетителям, и этические ценности, социальная ответственность. По его словам, в современную цифровую эпоху нематериальные ценности стали особенно значимы, и этими ценностями музеи должны особенно гордиться.
Борис Машковцев рассказал, что “Союзмультфильм” - единственный случай в российской практике, когда аудитория знает название студии лучше, чем ее работы. Поэтому многие автоматически приписывают студии практически все успешные анимационные проекты. Для развития собственного бренда компания создала детский центр, а при нем - студию с детской школой анимации. Параллельно идет активная работа по лицензированию мультфильмов и созданию коммерческой анимации с использованием различных технологий (как кукольной и пластиковой, так и рисованной, в т.ч. CGI), в планах - масштабный парк развлечений.
Диана Арменто поделилась историей создания в Италии независимого издательства Voland, специализирующегося на восточноевропейской литературе, в первую очередь - славянских стран. Так, в западной Европе преобладает мнение относительно авторов из этих регионов, как излишне сложных и комплексных, интересных только экспертам и интеллектуальным читателям. Создавая бренд, издательство решило опираться на Булгакова, поскольку тот знаком широкой публике. Воланд присутствует не только в названии и на логотипе компании: для книг также был нарисован особый шрифт, получивший название Voland. Сами книги целенаправленно создают ощущение качества - не только с точки зрения перевода, но и дизайна, дорогого переплета. Чтобы популяризировать свое направление, компания также принимает участие в различных кинопоказах фильмов из восточной Европы, лекциях и даже фестивалях еды.
Павел Соломатин, InterMedia