Артур Маселла: «На самом деле «Призрак оперы» не так уж сильно зациклен на маркетинге»
О СОБСТВЕННЫХ ПОСТАНОВКАХ «ПРИЗРАКА ОПЕРЫ»
— Пара дюжин. Первая постановка, в которой я был задействован, датируется, наверное, 1987 годом, это было в Лос-Анджелесе, вскоре после премьеры в Нью-Йорке.
О РЕКЛАМЕ «ПРИЗРАКА ОПЕРЫ»
— Это только так кажется, что «Призрак оперы» агрессивно рекламируется. На самом деле мы не так уж сильно зациклены на маркетинге. Наш успех во многом основан на сарафанном радио. С самого первого дня проката спектакля в Лондоне в 1986 году можно было наблюдать за реакцией зрителей и видеть, что они хотят прийти еще и рассказывают о мюзикле своим знакомым. И так во всем мире. Для меня очень важно, что так происходит везде, и в Корее «Призрак Оперы» так же трогает людей, как в Лондоне.
О ПЕРЕВОДЕ ЛИБРЕТТО
— Могу сказать, что над русскоязычной версией либретто мы работали полтора года. Алексей Иващенко — в высшей степени преданный своему делу профессионал. Но еще буквально за неделю до премьеры мы не имели окончательной версии перевода, продолжали менять слова и строчки. Во-первых, потому, что Алексей перфекционист, он все пытается передать самую суть английского текста. Во-вторых, потому, что текст либретто — живая вещь, процесс, который продолжается на протяжении всего подготовительного периода. Английский язык очень экономный. Там, где нам нужно три слова, другим нужно больше. С этим сталкиваются все, кто переводит с английского языка произведения с текстом и музыкой.
О КОНТАКТЕ С ЭНДРЮ ЛЛОЙД УЭББЕРОМ
— Мы с ним постоянно на связи. Он не был здесь на репетициях, но, например, некоторые фрагменты кастинга русской версии он смотрел на видео, делал свои замечания. То же касается и других членов основной творческой группы мюзикла. Я надеюсь, Эндрю Ллойд Уэббер найдет время в своем расписании и приедет посмотреть московский «Призрак оперы».
ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ В РОССИИ
— Я буду откровенен. Я не почувствовал изменения, о которых вы говорите, в той степени, в которой я ожидал, что почувствую их. Вы правы, репетиционный период у нас был очень напряженный, мы были очень сильно сконцентрированы на работе. У нас не было ни времени, ни возможностей болтать на отвлеченные темы. Однако определенное чувство неловкости в эти месяцы у меня все же возникло. Но, повторю, когда я собирался сюда, я ожидал, что чувство замешательства, беспокойства и неловкости будет сильнее. Я спокойно чувствовал себя что в отеле, что на улице. Жизнь идет своим чередом. Как будто даже наперекор всему. Мне нравится Москва, особенно центр. Мне не нравятся пробки, но они мне нигде не нравятся. Я совершенно спокойно ездил здесь каждый день в метро. Для меня, ньюйоркца, это нормально.
О ЛЮБИМОЙ КИНОВЕРСИИ МЮЗИКЛА
— Давайте остановимся на том, что экранизация мюзикла существует всего одна, остальные фильмы основаны на романе Гастона Леру. Очень редко бывает, что фильм, поставленный по мюзиклу, улавливает дух мюзикла. Так что я всегда говорю, что театральный «Призрак оперы» мне гораздо ближе, чем экранный.
О СИКВЕЛЕ «ПРИЗРАКА» — МЮЗИКЛЕ «ЛЮБОВЬ НЕ УМРЕТ НИКОГДА»
— Нет, с Эндрю Ллойдом Уэббером я работал только на «Призраке оперы». Но я видел сиквел. Что я могу сказать, повторить успех «Призрака оперы» — тяжелая задача. Это самый успешный мюзикл в истории мюзиклов. Его обожают во всем мире. Это тот самый волшебный момент, когда все креативные силы сошлись вместе. Такое у художника бывает раз в жизни. «Любовь не умрет никогда» — достойная работа, и в Лондоне ее приняли неплохо. Была австралийская версия, ведутся переговоры о других странах. Но, понимаете, несправедливо в принципе сравнивать что-либо с «Призраком Оперы». Это такая причуда природы, которая больше не повторится.
ОБ ИСПОЛНИТЕЛЬНИЦАХ РОЛИ КРИСТИН
— Ни одну из версий «Призрака оперы» я не считаю лучшей. Понимаете, оригинальная труппа — Майкл Кроуфорд, Сара Брайтман, Стив Бартон — они были первопроходцами, они создали саму форму, выстроили эти роли, поэтому их заслуги, конечно, особенные. Но лучше ли они других? Не факт. Я работал с множеством исполнительниц роли Кристин по всему миру, и каждая из них была хороша по-своему. Сара Брайтман была превосходной Кристин, но в российском «Призраке Оперы» есть две превосходные Кристин! А если сейчас отправиться на Бродвей, то та Кристин, которую вы увидите там, тоже превосходна!
(Борис Барабанов, «Коммерсантъ», 08.10.14)
Сергей Жуков поставит мюзикл о Великой Отечественной войне
Сергей Жуков готовит постановку мюзикла о Великой Отечественной войне к юбилею Победы в 2025 году. Спектакль «Ты у меня одна» будет поставлен в одном из крупнейших столичных театров, названия которого певец не уточнил.
- Он называется «Ты у меня одна» и рассказывает историю мальчишки, который всю войну ищет свою маму, угнанную фашистами, - сообщил у себя в соцсетях певец. – Нынешнее поколение детей и подростков, к сожалению, очень мало знает о героях той войны. Да и о своих дедах и прадедах и их подвигах почти не спрашивает. Поэтому мне кажется очень важным рассказать им об этом с помощью нашего спектакля.
Президентский фонд культурных инициатив поддержал заявку Сергея Жукова, включив проект в список победителей 23 декабря 2024 года.
- Я обещаю вложить всю душу в создание музыки и песен для этого спектакля, привлечь к постановке прекрасных актеров и художников, чтобы этот проект получился по-настоящему достойным той темы, которой он посвящен, - продолжает артист. - А пока покажу вам первый клип на заглавную песню «Ты у меня одна» из этого спектакля. Остановитесь на секунду в этой предновогодней суете, посмотрите это видео и попытайтесь прочувствовать то, чем жили и что чувствовали люди 80 лет назад.
«All I Want for Christmas Is You», «Last Christmas» и «Santa Tell Me» стали главными рождественскими хитами
Список самых популярных рождественских песен обнародовал музыкальный сервис Spotify. В топ-5 новогодних хитов всех времен вошли «All I Want for Christmas Is You» Мэрайи Кери, «Last Christmas» Wham!, «Santa Tell Me» Арианы Гранде, «Rockin’ Around the Christmas Tree» Бренды Ли и «It’s Beginning to Look a Lot Like Christmas» Майкла Бубле.
Сервис представил также список популярных песен разных десятилетий, начиная с середины XX века. В 1950-е главной рождественской композицией была «Jingle Bell Rock» Бобби Хелмса, в 1960-е - «Rockin’ Around the Christmas Tree» Бренды Ли, в 1970-е - «Wonderful Christmastime» Пола Маккартни, в 1980-е - «Last Christmas» Wham!, в 1990-е - «All I Want for Christmas Is You» Мэрайи Кэри, в 2000-е - «My Only Wish (This Year)» Бритни Спирс, а последние два десятилетия «королевой Рождества» можно назвать Ариану Гранде: в 2010-е на вершине популярности была ее сольная вещь «Santa Tell Me», а в 2020-е – дуэт в Келли Кларксон «Santa, Can’t You Hear Me».
В список самых скачиваемых рождественских мелодий уходящего года, помимо «All I Want for Christmas Is You», «Last Christmas», «Rockin’ Around the Christmas Tree» и «Santa Tell Me», вошла также композиция Сии «Snowman».
Григорий Лепс раскритиковал псевдоним Shaman
Григорий Лепс признался, что он не в восторге от псевдонима своего друга – певца Shaman (Ярослав Дронов). Не по нутру исполнителю «Рюмки водки на столе» и стиль одежды младшего коллеги. Тем не менее Григорий Лепс у друга хотел бы и кое-что позаимствовать.
- С удовольствием взял бы у него кусочек молодости, но, к сожалению, биологические часы обмануть не могу, поэтому вряд ли, - заявил «Звездачу» Григорий Лепс.
«ИнтерМедиа» напоминает, что ранее Кети Топурия призналась, что ее не вдохновляет творчество певца Shaman.