«Мария де Буэнос-Айрес» показала «Libertango» Астора Пьяццоллы на русском языке
Мировая премьера уникальной оперы в стиле танго «Мария де Буэнос-Айрес», созданной по мотивам одноименной танго-опериты аргентинского композитора Астора Пьяццоллы, состоялась в Московском культурном фольклорном центре имени Людмилы Рюминой 8 марта 2019 года. Следующий показ пройдёт 22 марта. Накануне первого премьерного показа создатели постановки устроили генеральный прогон спектакля, на который пригласили как журналистов, так и зрителей.
Эта постановка стала вызовом не только для режиссера-постановщика спектакля Андрея Цветкова-Толбина, но и для Фольклорного центра имени Людмилы Рюминой. Спектакль «Мария де Буэнос-Айрес» ни разу не ставился на русском языке на театральных площадках нашей страны.
- Создательница Фольклорного центра Людмила Рюмина задумывала его для продвижения народного искусства, - рассказал Андрей Цветков-Толбин. – Танго – это народный танец Аргентины, прижившийся на нашей земле. Русский народ собирает блестки и драгоценности со всего мира и, переосмыслив их, несет в массы. Танго-оперита завоевала весь мир, будучи уникальной по жанру – она вобрала в себя и оперетту, и оперу, и мюзикл. Впрочем, подобная культура вообще близка нам по духу. Достаточно вспомнить 90-е годы, когда по телевизору крутили латиноамериканские сериалы, и никакие путчи, восстания и перевороты не могли оторвать людей от экранов. Такой получилась и наша история.
По словам продюсера проекта Эдуарда Асланова, этот спектакль не является провокацией.
- Мы в хорошем смысле пытаемся привлечь внимание, - заявил продюсер. – Показать, что мы способны на масштабные проекты.В оригинале, у Пьяццоллы - весь музыкальный материал для инструментального ансамбля. В нашем случае театр заказал аранжировку этого сочинения специально для своего коллектива, Русского оркестра популярной музыки «Мастера России». И эта версия всемирно известного сочинения слушается настолько органично, что создаётся впечатление, что Пьяццолла писал специально для народного оркестра. В этом контексте уместно говорить о мировой премьере.В постановке задействован весь коллектив театра и приглашенные солисты, и мы надеемся, зрителям понравится наш спектакль.
История, рассказанная со сцены Фольклорного центра Людмилы Рюминой, состоит из двух частей. В первой части главная героиня – девушка из бедной семьи по имени Мария – зарабатывает себе на жизнь, работая в борделе. В нее влюбляется местный Певец, но Мария предпочитает ему богатого сеньора. Мучимый ревностью Певец подговаривает своих друзей, которые жестоко убивают Марию. Во второй части истории начинается духовная жизнь Марии. В надежде спасти свою душу и душу Певца, которого Мария успела полюбить, она уговаривает его сознаться в содеянном...
На роль Певца был приглашен артист мюзиклов Олег Гончаров, а роль Марии сыграла актриса театра и кино Мария Плужникова. По словам актрисы, для нее этот проект стал особенным, поскольку позволил ей сыграть две диаметрально противоположные грани жизни одной женщины.
- Сыграть такое безумно сложно, - призналась Мария Плужникова. – Здесь нереальная хореография, при этом еще нужно петь. Вдобавок сложная, надрывная драматургия, заставляющая тебя проживать каждую секунду на сцене. В постановке много переломных моментов, которые ведут персонаж. Если это не сыграть так, как надо, зритель не почувствует весь замысел. Это требует больших сил.
Отдельного внимания заслуживает персонаж Лики Руллы, которая сыграла в «Мария де Буэнос-Айрес» хозяйку дома терпимости. Актриса призналась, что хотела сыграть в этом спектакле Марию, но уже «чуть подвыросла» из возраста, в котором эта роль была бы для нее гармонична. Зато специально для Лики Руллы в постановку была введена сцена празднования ее дня рождения, в котором знаменитое «Libertango» Астора Пьяццоллы было впервые исполнено артисткой на русском языке.
- Это правда небывалый риск и для меня, и для Фольклорного центра, - призналась звезда мюзиклов. – Можно очень легко навлечь на себя недовольство зрителей. Ведь это фольклорный центр, русская культура, а тут спектакль с рейтингом 18+, и я в роли хозяйки борделя. Но я согласилась, поскольку давно мечтала поработать с этим материалом.
Самое главное в «Марии де Буэнос-Айрес» - это поставленные хореографом Николаем Ерохиным танцы, сопровождавшие каждую сцену двухактной постановки. Артисты спектакля и балетная труппа Фольклорного центра имени Людмилы Рюминой показали на языке пластики будни «ночных бабочек» Буэнос-Айреса, драку между девушками, жестокое убийство Марии и ее последующие мытарства на пути к спасению души. Танцорам удалось показать даже казнь Певца на электрическом стуле после его признания в убийстве и последующее воссоединение влюбленных в лучшем мире.
- Хореографа всегда на подвиги толкает музыка, а музыка здесь великолепна, - признался Николай Ерохин.
Наибольший восторг зрителей вызвал танец Марии со Смертью, после которого в зале несколько минут не стихали бурные овации, не дававшие артистам продолжить спектакль. Все танцевальные номера были представлены в живом сопровождении оркестра «Мастера России» под управлением дирижера Валерия Петрова.
Кроме Марии Плужниковой главную роль в некоторых показах будет исполнять победительница V Международного конкурса «Золотой голос» Олеся Яппарова, а в роли возлюбленного Марии наряду с Олегом Гончаровым задействован лауреат международных фестивалей, артист мюзиклов Алексей Байков. Роль священника-творца исполняет Сергей Канаев. Адаптацию испанского либретто Орасио Ферреры и создание русского текста взял на себя Антон Аносов. Автором оркестровой аранжировки и дирижером-постановщиком спектакля выступил заслуженный артист России Валерий Петров.
Фото: Игорь Свиридов
Начало премьерных показов в 19.00.
Адрес: ул. Барклая, 9.
Московский культурный фольклорный центр имени Людмилы Рюминой: centrruminoi@culture.mos.ru
Официальное PR-агентство - InterMedia
Аккредитация СМИ:
+ 7 (495) 638-5543, +7 (967) 103-8176 (Наталья Ломова)
lomova_n@mail.ru
«Ундервуд» сыграет спектакль «Письма и песни мужчин» вместе с «Квартетом И»
Показ спектакля «Письма и песни мужчин среднего возраста» театра «Квартет И» состоится 20 февраля 2025 года в ДК имени Зуева. На этот раз музыкальными гостями постановки станет группа «Ундервуд», которая дополнит своими песнями монологи актеров.
«ИнтерМедиа» напоминает, что изначально соавторами спектакля была группа «Несчастный случай», но впоследствии сложилась традиция приглашать в него самых разных музыкантов. В разные годы гостями становились группа «Би-2», «ЧайФ», Александр Градский, Леонид Агутин и многие другие.
Владимир Панков пообещал сохранить спектакли Марка Захарова и поставить в «Ленкоме» «Золотого телёнка»
Сбор труппы театра «Ленком Марка Захарова» состоялся 28 января 2025 года. На нем руководитель Департамента культуры города Москвы Алексей Фурсин представил нового художественного руководителя Владимира Панкова и нового директора Дмитрия Берестова, а также не мероприятии присутствовал Марк Варшавер в новом качестве президента театра.
- Долгое время в театре не было творческого лидера. И сегодня им стал Владимир Панков, - заявил Фурсин. - Я надеюсь, что он ознаменует новый этап театра «Ленком» и привнесёт новые нотки в его работу. Все думают, что сейчас стоит ждать кадровых перемен и увольнений. Но коллектив должен продолжать стабильно работать. Поэтому хочу пожелать Дмитрию Берестову и Владимиру Панкову творческих успехов и новых проектов совместно с коллективом.
Новый худрук заявил, что не планирует никого увольнять и намерен сохранить в репертуаре «Ленкома» легендарные спектакли Марка Захарова, в том числе «Юнону и Авось». Владимир Панков также объявил о двух готовящихся премьерах — «Репетиция оркестра» по мотивам фильма Федерико Феллини и «Золотой телёнок» по роману Ильфа и Петрова.
- То, чем славился всегда Марк Анатольевич, какое направление он брал, — это очень созвучно с Феллини. Мы сделаем авторскую историю, куда войдут автобиографические вещи Захарова, это будет спектакль-акция. Он нам нужен для того, чтобы мы ещё больше объединились, чтобы вся труппа, и возрастные, и молодые артисты, были максимально задействованы. Театр прекрасен тем, что в нём есть разные поколения, это очень редкое качество. Важно воспитать целое поколение ленкомовцев, потому что у театра есть задача не только делать спектакли, но и воспитывать. Это целый институт.
«ИнтерМедиа» напоминает, что о кадровых перестановках в руководстве «Ленкома» стало известно 22 января.
Мифы и легенды уральского драматурга Владимира Зуева
Уже совсем скоро зрители увидят новый спектакль «Мифы и легенды Древней Руси». Постановку готовят Благотворительный фонд актёров и Региональная молодёжная Лаборатория театра и фольклора при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Создатели обещают мультижанровый спектакль, в котором объединятся славянские мифы, площадный театр времён скоморохов, народная музыка в исполнении Уральского государственного русского оркестра, обрядовая культура в инсценировке фолк-группы «Солнцеворот» и современный видеоарт, посвящённый 100-летию палехского искусства.
Звучит многообещающе, оригинально и увлекательно. О некоторых подробностях музыкально-драматической постановки, премьера которой пройдёт на сцене Уральского центра народного искусства имени Е.П.Родыгина, рассказал сценарист Владимир Зуев — яркий представитель уральской школы драматургии. Автор более 40 пьес, которые поставлены во многих театрах России и за её пределами, переведены на иностранные языки, опубликованы в журналах и сборниках. Стихи публиковались в журнале «Арион», в поэтических сборниках, в «Антологии современной уральской поэзии». Лауреат всероссийских и международных конкурсов современной драматургии. Награждён Премией губернатора Свердловской области за выдающиеся достижения в области литературы и искусства за 2020 и 2022 годы.
— Родился в городе Кушва Свердловской области, в детстве мечтал стать космонавтом, чтобы открывать новые звёзды и планеты, но позже передумал и решил на спор поступить на актёрский, переехал в Екатеринбург, в итоге окончил курс знаменитого Николая Коляды по специальности «драматургия» Екатеринбургского государственного театрального института. Написал пьесу «Восемь» к 100-летию Октябрьской революции 1917 года и стал победителем конкурса «Возрождение. Накануне. 1916—2016», который проводил Московский Губернский театр под руководством Сергея Безрукова. По заказу самого северного театра в мире — Норильского Заполярного театра драмы имени Вл. Маяковского — написал пьесу «Жди меня... и я вернусь», посвящённую истории строительства Норильска. Не так давно создал спектакль-променад по Новоуральску, где раньше не бывал… Владимир Петрович, скажите, пожалуйста, что из этого мифы, а что легенды?
— Всё правда. В моём детстве все мальчики хотели стать космонавтами, а девочки — фигуристками. Первую книжку я написал в первом классе. Мы с бабушкой разрезали тетрадные листки, получилась книжка-малышка под названием «Мой космос». Бабушка прошила листки нитками, и я отнёс книжку классной руководительнице. Она спрятала её в ящик учительского стола и забыла. А я не забыл, и в результате окончил курс Николая Владимировича Коляды. Как Вы считаете, это миф или правда?
— Судя по всему, это уже легенда… К слову, Урал называют краем легенд и сказов. Были ли у вас в детстве любимые сказки?
— Не могу сейчас вспомнить сказки. Помню, что в детстве я любил слушать радио, там была передача «Театр у микрофона». Вот это было что-то волшебное, это были не аудиокниги, а настоящие радиоспектакли.
— А что, на ваш взгляд, представляют собой мифы и легенды Древней Руси? И почему мы всё-таки так мало знаем о славянской мифологии?
— Всё, во что верили или во что хотели верить наши предки. По поводу славянской мифологии вопрос скорее к специалистам. Моё непрофессиональное мнение такое: когда князь Владимир крестил Русь, какие-то источники были уничтожены, что логично и понятно, иначе Русь невозможно было бы объединить. У него же не получилось создать единый пантеон славянских богов, все хотели поклоняться своим. И славянская мифология не исчезла вместе с письменными источниками, она осталась в верованиях и дошла до нас через сказки.
— Детям всегда рассказывали страшные истории. Среди молодёжи на деревенских вечёрках тоже были популярны рассказы о встречах с нечистой силой, пугали колдунами, ведьмами, русалками, лешими. Как вы думаете, почему?
— Мы тоже в пионерском лагере пересказывали друг другу «городские легенды», были страшилки: «В чёрном-чёрном городе, в чёрной-чёрной пятиэтажке…». Думаю, что это процесс прощания с детством. Ребёнок открыт миру, во всё верит, дальше мир становится жёстче — взрослые всё чаще говорят «не сочиняй, этого не может быть» и так далее. Для того чтобы выжить в этом мире, нужно быть реалистом. И страшилки про нечисть, мистику и прочее — это переход к жёсткой реальности.
— О чём музыкально-драматическая постановка «Мифы и легенды Древней Руси»? О каком периоде истории России идёт речь?
— Эта постановка о любви. Любовь победит всё. Сквозная история происходит сразу после отмены крепостного права.
— На каких источниках основана ваша пьеса?
— В пьесе есть сквозная история любви молодого барина и крестьянки. Также используются оригинальные сказки, записанные русским учёным и собирателем фольклора Александром Николаевичем Афанасьевым, первое издание которых вышло в 1855—1863 годах в восьми выпусках.
— Проект получил поддержку Президентского фонда культурных инициатив. В чём уникальность постановки?
— Постановка ещё не состоялась, но замысел и текст — про что-то исконное и про любовь.
— Востребован ли сегодня фольклорный театр? Какие задачи он выполняет? Какие передаёт ценности наших предков?
—Мне такой театр интересен, в этом проекте я работал с большим удовольствием. Задача у театра — рассмешить, заставить задуматься, заплакать. Маяковский утверждал: «Театр — не отображающее зеркало, а увеличительное стекло». В сказках, мифах, легендах, балаганных или раешных представлениях всё увеличено, гиперболизировано.
— Вы использовали речевые обороты времён площадных театров?
— Я читал про «карусельных дедов», а такой персонаж есть в пьесе, и, скорее, использовал стилистику, ритмику.
— Чему могут научить народные легенды, сказки и бывальщины? Помогают ли они понять русскую душу? Что бы вы хотели сказать зрителям?
— Только у русских, как мне кажется, есть такое слово и понятие — «правда», у других «истина», «факт» и так далее. Правда — это что-то большее, чем просто факт. Русские сказки, легенды, мифы учат правде и любви.В своей пьесе я хотел сказать, что нужно любить и искать правду.
— Как драматурга, какие сюжеты вас больше привлекают — исторические или современные?
— Меня привлекает то, что откликается во мне в данный момент. Что-то должно совпасть со мной, иначе не будет интересно ни мне, ни зрителям.
— Ваши пьесы ставят во многих театрах в разных регионах России. Вы присутствуете на премьерах?
— Да, когда приглашают, стараюсь посмотреть.
— О чём вы хотели бы написать следующую пьесу?
— Есть несколько задумок, но пока не буду распространяться, чтобы не спугнуть.