Евгений Гришковец: «Все свои премии я уже давно получил, и мне их больше не светит»
О ПРОТОТИПЕ ПЬЕСЫ «МЕЖДУ ДЕЛОМ»
— Анна сейчас в колонии, осуждена на длительный срок. Она читала пьесу, ей многое не нравилось: например, то, что Зинаиду другие персонажи часто называют дурой. Еще юной барышне было небезразлично, кто будет ее исполнять. Она успокоилась, когда узнала, что это Таисия Вилкова и Елизавета Кононова.
ОБ УХОДЕ В ТЕАТР ИМ. ПУШКИНА
— Новый художественный руководитель МХТ Чехова не заинтересован в сотрудничестве со мной, хотя я работал с этим театром 17 лет. Ректор Школы-студии МХАТ Игорь Золотовицкий посоветовал мне обратиться в театр Пушкина. С Евгением Писаревым у нас с первой встречи начался творческий диалог. Кроме того, что здесь очень сплоченная труппа, этот театр заряжен на творчество. <…> Одни живут по привычке, не решаясь на эксперименты. Другие занимаются исключительно хайпом, с зарядом на скандал. А театр Пушкина готов на все, что по-настоящему связано с творчеством.
О КРИТЕРИЯХ УСПЕХА
— Критерий успеха — зрительская любовь. Все свои премии я уже давно получил, и мне их больше не светит — ну, может, за выслугу лет еще дадут. На фестивали тоже отъездил. Так что у меня только два критерия успеха: тиражи книг и проданные билеты на спектакли.
О ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ПУБЛИКЕ
- Около 80 процентов своих спектаклей я играю в провинции, и там настоящая публика. Она не готова жить московскими мифами, особо не ведется на модные столичные постановки. Вряд ли в городе Кемерово или Новокузнецке спектакль "Бесы" дошел бы до конца — он просто не выдержал бы проверки провинцией.
О МОСКОВСКОЙ ПУБЛИКЕ
— Я ее люблю, она насмотренная, потому что здесь много хороших театров. Но при этом столичная публика чудовищная, поскольку очень подвержена разным веяниям. Я ужасно страдал, пока был модным. На мои спектакли долго ходили все эти московские персонажи, полуптицы-полулюди, которые теперь полюбили Театр на Малой Бронной. И им было абсолютно безразлично то, что я делаю: ну зачем им история взросления провинциального сибирского мальчика, попавшего на флот? А в провинции такого нет, там приходят слушать то, о чем говорится со сцены.
О СВОЕЙ АУДИТОРИИ
— Я же, в сущности, не очень меняюсь, просто взрослею. Одни зрители полюбили мои спектакли десять лет назад, потом им понравилось что-то другое. А ко мне пришли новые люди. Моя публика вместе со мной не взрослеет, ее средний возраст — 30-35 лет.
О ГАДЖЕТАХ
— Зато сколько времени у меня освобождается, потому что я не пользуюсь гаджетами. У меня нет компьютера, нет электронной почты, я от руки пишу, потому что не умею пользоваться клавиатурой!
О ДИСЛЕКСИИ
— У меня серьезная форма дислексии, то есть сложности с восприятием любых символов. Я просто необучаемый в этом плане, мне нужно потратить такие усилия, что я понял: проще отказаться.
О ЖИЗНИ
— Жизнь в своих основах не меняется. Рождение, детство, школа, вуз, любовь, работа, потом семья и дети… Мы много спим, довольно много едим, перемещаемся по городу, читаем всякую ерунду. Жизнь на 95 процентов состоит из этого, как человек — из воды. Я про эту "воду" и пишу. Но — максимально жизнелюбиво.
(РИА «Новости», 14.03.21)
Владимир Панков пообещал сохранить спектакли Марка Захарова и поставить в «Ленкоме» «Золотого телёнка»
Сбор труппы театра «Ленком Марка Захарова» состоялся 28 января 2025 года. На нем руководитель Департамента культуры города Москвы Алексей Фурсин представил нового художественного руководителя Владимира Панкова и нового директора Дмитрия Берестова, а также не мероприятии присутствовал Марк Варшавер в новом качестве президента театра.
- Долгое время в театре не было творческого лидера. И сегодня им стал Владимир Панков, - заявил Фурсин. - Я надеюсь, что он ознаменует новый этап театра «Ленком» и привнесёт новые нотки в его работу. Все думают, что сейчас стоит ждать кадровых перемен и увольнений. Но коллектив должен продолжать стабильно работать. Поэтому хочу пожелать Дмитрию Берестову и Владимиру Панкову творческих успехов и новых проектов совместно с коллективом.
Новый худрук заявил, что не планирует никого увольнять и намерен сохранить в репертуаре «Ленкома» легендарные спектакли Марка Захарова, в том числе «Юнону и Авось». Владимир Панков также объявил о двух готовящихся премьерах — «Репетиция оркестра» по мотивам фильма Федерико Феллини и «Золотой телёнок» по роману Ильфа и Петрова.
- То, чем славился всегда Марк Анатольевич, какое направление он брал, — это очень созвучно с Феллини. Мы сделаем авторскую историю, куда войдут автобиографические вещи Захарова, это будет спектакль-акция. Он нам нужен для того, чтобы мы ещё больше объединились, чтобы вся труппа, и возрастные, и молодые артисты, были максимально задействованы. Театр прекрасен тем, что в нём есть разные поколения, это очень редкое качество. Важно воспитать целое поколение ленкомовцев, потому что у театра есть задача не только делать спектакли, но и воспитывать. Это целый институт.
«ИнтерМедиа» напоминает, что о кадровых перестановках в руководстве «Ленкома» стало известно 22 января.
Мифы и легенды уральского драматурга Владимира Зуева
Уже совсем скоро зрители увидят новый спектакль «Мифы и легенды Древней Руси». Постановку готовят Благотворительный фонд актёров и Региональная молодёжная Лаборатория театра и фольклора при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Создатели обещают мультижанровый спектакль, в котором объединятся славянские мифы, площадный театр времён скоморохов, народная музыка в исполнении Уральского государственного русского оркестра, обрядовая культура в инсценировке фолк-группы «Солнцеворот» и современный видеоарт, посвящённый 100-летию палехского искусства.
Звучит многообещающе, оригинально и увлекательно. О некоторых подробностях музыкально-драматической постановки, премьера которой пройдёт на сцене Уральского центра народного искусства имени Е.П.Родыгина, рассказал сценарист Владимир Зуев — яркий представитель уральской школы драматургии. Автор более 40 пьес, которые поставлены во многих театрах России и за её пределами, переведены на иностранные языки, опубликованы в журналах и сборниках. Стихи публиковались в журнале «Арион», в поэтических сборниках, в «Антологии современной уральской поэзии». Лауреат всероссийских и международных конкурсов современной драматургии. Награждён Премией губернатора Свердловской области за выдающиеся достижения в области литературы и искусства за 2020 и 2022 годы.
— Родился в городе Кушва Свердловской области, в детстве мечтал стать космонавтом, чтобы открывать новые звёзды и планеты, но позже передумал и решил на спор поступить на актёрский, переехал в Екатеринбург, в итоге окончил курс знаменитого Николая Коляды по специальности «драматургия» Екатеринбургского государственного театрального института. Написал пьесу «Восемь» к 100-летию Октябрьской революции 1917 года и стал победителем конкурса «Возрождение. Накануне. 1916—2016», который проводил Московский Губернский театр под руководством Сергея Безрукова. По заказу самого северного театра в мире — Норильского Заполярного театра драмы имени Вл. Маяковского — написал пьесу «Жди меня... и я вернусь», посвящённую истории строительства Норильска. Не так давно создал спектакль-променад по Новоуральску, где раньше не бывал… Владимир Петрович, скажите, пожалуйста, что из этого мифы, а что легенды?
— Всё правда. В моём детстве все мальчики хотели стать космонавтами, а девочки — фигуристками. Первую книжку я написал в первом классе. Мы с бабушкой разрезали тетрадные листки, получилась книжка-малышка под названием «Мой космос». Бабушка прошила листки нитками, и я отнёс книжку классной руководительнице. Она спрятала её в ящик учительского стола и забыла. А я не забыл, и в результате окончил курс Николая Владимировича Коляды. Как Вы считаете, это миф или правда?
— Судя по всему, это уже легенда… К слову, Урал называют краем легенд и сказов. Были ли у вас в детстве любимые сказки?
— Не могу сейчас вспомнить сказки. Помню, что в детстве я любил слушать радио, там была передача «Театр у микрофона». Вот это было что-то волшебное, это были не аудиокниги, а настоящие радиоспектакли.
— А что, на ваш взгляд, представляют собой мифы и легенды Древней Руси? И почему мы всё-таки так мало знаем о славянской мифологии?
— Всё, во что верили или во что хотели верить наши предки. По поводу славянской мифологии вопрос скорее к специалистам. Моё непрофессиональное мнение такое: когда князь Владимир крестил Русь, какие-то источники были уничтожены, что логично и понятно, иначе Русь невозможно было бы объединить. У него же не получилось создать единый пантеон славянских богов, все хотели поклоняться своим. И славянская мифология не исчезла вместе с письменными источниками, она осталась в верованиях и дошла до нас через сказки.
— Детям всегда рассказывали страшные истории. Среди молодёжи на деревенских вечёрках тоже были популярны рассказы о встречах с нечистой силой, пугали колдунами, ведьмами, русалками, лешими. Как вы думаете, почему?
— Мы тоже в пионерском лагере пересказывали друг другу «городские легенды», были страшилки: «В чёрном-чёрном городе, в чёрной-чёрной пятиэтажке…». Думаю, что это процесс прощания с детством. Ребёнок открыт миру, во всё верит, дальше мир становится жёстче — взрослые всё чаще говорят «не сочиняй, этого не может быть» и так далее. Для того чтобы выжить в этом мире, нужно быть реалистом. И страшилки про нечисть, мистику и прочее — это переход к жёсткой реальности.
— О чём музыкально-драматическая постановка «Мифы и легенды Древней Руси»? О каком периоде истории России идёт речь?
— Эта постановка о любви. Любовь победит всё. Сквозная история происходит сразу после отмены крепостного права.
— На каких источниках основана ваша пьеса?
— В пьесе есть сквозная история любви молодого барина и крестьянки. Также используются оригинальные сказки, записанные русским учёным и собирателем фольклора Александром Николаевичем Афанасьевым, первое издание которых вышло в 1855—1863 годах в восьми выпусках.
— Проект получил поддержку Президентского фонда культурных инициатив. В чём уникальность постановки?
— Постановка ещё не состоялась, но замысел и текст — про что-то исконное и про любовь.
— Востребован ли сегодня фольклорный театр? Какие задачи он выполняет? Какие передаёт ценности наших предков?
—Мне такой театр интересен, в этом проекте я работал с большим удовольствием. Задача у театра — рассмешить, заставить задуматься, заплакать. Маяковский утверждал: «Театр — не отображающее зеркало, а увеличительное стекло». В сказках, мифах, легендах, балаганных или раешных представлениях всё увеличено, гиперболизировано.
— Вы использовали речевые обороты времён площадных театров?
— Я читал про «карусельных дедов», а такой персонаж есть в пьесе, и, скорее, использовал стилистику, ритмику.
— Чему могут научить народные легенды, сказки и бывальщины? Помогают ли они понять русскую душу? Что бы вы хотели сказать зрителям?
— Только у русских, как мне кажется, есть такое слово и понятие — «правда», у других «истина», «факт» и так далее. Правда — это что-то большее, чем просто факт. Русские сказки, легенды, мифы учат правде и любви.В своей пьесе я хотел сказать, что нужно любить и искать правду.
— Как драматурга, какие сюжеты вас больше привлекают — исторические или современные?
— Меня привлекает то, что откликается во мне в данный момент. Что-то должно совпасть со мной, иначе не будет интересно ни мне, ни зрителям.
— Ваши пьесы ставят во многих театрах в разных регионах России. Вы присутствуете на премьерах?
— Да, когда приглашают, стараюсь посмотреть.
— О чём вы хотели бы написать следующую пьесу?
— Есть несколько задумок, но пока не буду распространяться, чтобы не спугнуть.
Борис Эйфман снимет «пластическое кино» по «Чайке» Чехова
Съемки киноверсии спектакля «Чайка. Балетная история» Санкт-Петербургского государственного академического театра балета Бориса Эйфмана стартуют 30 января 2025 года в Санкт-Петербурге. Пластическая интерпретация пьесы А.П.Чехова «Чайка», выпущенная труппой три года назад, уже завоевала сердца ценителей танца как России, так и зарубежья. Съемки продлятся до 11 февраля. Местом их проведения будет ДК им. Ленсовета.
Как рассказали агентству «ИнтерМедиа» в пресс-службе театра, в роли режиссера-постановщика и продюсера по традиции выступит сам Борис Эйфман. Оператор-постановщик – Никита Рождественский, снимавший, в частности, сериал «Король и Шут».
Образы главных действующих лиц спектакля в фильме воплотят звезды труппы: Владимир Афоничкин (Константин Треплев), Мара Тудосе (Нина Заречная), Сергей Волобуев (Борис Тригорин), Мария Абашова (Ирина Аркадина).
«Чайка. Балетная история» – десятая постановка Бориса Эйфмана, которая переносится на экран в новейшей истории театра. В период 2010–2023 гг. также были созданы киноверсии спектаклей «Анна Каренина» (2010), «Евгений Онегин» (2010), «Роден, ее вечный идол» (2012), «По ту сторону греха» (2013), «Up & Down» (2016), «Чайковский. PRO et CONTRA» (2017), «Эффект Пигмалиона» (2020), «Страсти по Мольеру, или Маска Дон Жуана» (2022), «Русский Гамлет» (2023). Фильмы-балеты театра неоднократно демонстрировались в отечественном федеральном телеэфире и на европейском телеканале Mezzo. В 2019–2020 гг. «Братья Карамазовы» (киноверсия спектакля «По ту сторону греха») в рамках проектов TheatreHD и Stage Russia HD шли в кинотеатрах России, США, Великобритании, Германии, Израиля, Белоруссии и других стран, а также показывались онлайн на международных фестивалях в Мексике, Бразилии и Китае. В 2022–2023 гг. благодаря продолжению сотрудничества с TheatreHD зрители более чем 70 городов нашей страны и ближнего зарубежья познакомились с фильмом «Роден».
Перенос спектаклей на экран, как отмечает Борис Эйфмана, помогает сохранить их для истории и сделать репертуар Театра доступным для тех зрителей, которые не имеют возможности посещать выступления труппы на сцене.
- Соединение выразительных возможностей балетного искусства с современными кинотехнологиями порождает самоценный эстетический феномен – пластическое кино. Это кино без слов, но говорящее о многом. Наши спектакли, получая качественное киновоплощение, обретают новое художественное измерение, – отдельно подчеркивает хореограф.
Мировая премьера спектакля прошла 22 февраля 2022 года в Санкт-Петербурге. Постановка увидела свет в год 45-летия труппы Эйфмана и стала для него одновременно убедительным итогом длительной художественной эволюции, эффектно синтезирующим накопленный созидательный опыт, и свидетельством начала нового этапа в творческой судьбе хореографа.
- Действие в нашем спектакле перенесено из усадьбы в репетиционный зал, где экспериментатор Треплев, одержимый поиском новых танцевальных форм, противостоит успешному хореографу Тригорину, ставящему свою версию «Лебединого озера», а юная артистка Заречная соперничает с властной примой Аркадиной. Применяя инструментарий языка балета, мы размышляем о мятежной попытке взлета души и разрушительном гнете повседневности, многоликости любви и обреченности человека на одиночество, наконец, – о самой сути театра, – говорит Борис Эйфман.