Рецензия на фильм «Игры разумов»: Лингвистический детектив

Оценка: 8 из 10
Режиссер: Фарад Сафиниа. В ролях: Мэл Гибсон, Шон Пенн, Натали Дормер, Стивен Диллэйн, Эдди Марсан, Стив Куган, Йоан Гриффит. В широкий прокат фильм выходит в России 25 апреля 2019 года.
«Игры разумов» – костюмированная историческая драма, которую уместно счесть вместе с тем и лингвистическим детективом. Обе эти стороны в фильме грамотно раскрыты и стоят того, чтобы за ними понаблюдать.
В центре событий - создание Оксфордского словаря английского языка. Джеймс Мюррей – простой учитель, которому удается наладить контакты с учеными кругами Оксфорда. Несмотря на отсутствие ученой степени, благодаря своей исключительной эрудиции ему удается стать редактором словаря. Работа над монументальным проектом идет не слишком гладко, и в один из критических моментов, когда сроки сдачи оказываются под угрозой, соратником Джеймса становится заключенный психиатрической клиники для особо опасных преступников, ветеран Гражданской войны США доктор Уильям Майнор. Оба главных персонажа – одновременно и гениальны, и безумны (не зря же оригинальное название фильма – «Профессор и безумец» – подходит фильму куда больше).
Русскоязычный синопсис так и пестрит вопросами детективного плана: кто такой доктор Майнор – больной человек или хитроумный преступник, ведущий дерзкую игру, чтобы вырваться на свободу? кем ему приходится Мюррей – верным другом, жертвой манипуляции или организатором сговора? Действительно, эти вопросы всплывут по ходу фильма, но они здесь не единственные и не главные. Наблюдать за ходом выполнения лингвистической задачи здесь ничуть не менее интересно. Как развивается язык? Откуда берутся заимствования и неологизмы? Каковы происхождения отдельных слов, включая самые часто употребляемые? Наконец, можно ли вычистить язык от всего неугодного, чтобы сделать его идеальным? К ответам на все эти вопросы герои будут добираться детективным маршрутом, без излишней элитарности и заумности - так, чтобы было понятно зрителям, которые к лингвистике и языкознанию не имеют никакого отношения. Процесс создания словаря и новой методики работы показаны не менее захватывающе, чем тюнинг автомобилей в «Форсаже».
Перемежается этот лингвистический детектив с вполне реальными закулисными играми оксфордского руководства, которое отчаянно не желает видеть во главе беспрецедентного проекта выскочку из народа, даже не обладающего ученой степенью. Исторический пласт в таком фильме, само собой, системообразующий. Это небольшой памятник, срез эпохи, где через слова, подчеркнутую литературность и наоборот, неграмотность, очень четко проступает Англия середины 19 века.
«Игры разумов» – милый и душевный чисто английский фильм, за которым приятно сначала скоротать один вечер, а потом просмаковать еще несколько. Он и об истории, и о людях, и о счастливом финале, который так редко встречается и которого иногда так не хватает.
Павел Соломатин, InterMedia